Fatto salvo l'articolo 4, i vostri dati personali non saranno accessibili a terzi né a collaboratori di STUV che non beneficiano dei diritti di accesso richiesti.
Without prejudice to article 4, your personal information cannot be accessed by third parties or STUV employees who do not possess the required access rights.
I giocatori sono invitati a trasferirsi in un altro computer se non beneficiano in una macchina di slot.
Gamblers are recommended to move to other slots if they are losing on a given slot machine.
I giocatori si consiglia di passare a un altro computer se non beneficiano in una particolare macchina slot.
Players are recommended to move to other slots if they are losing on a given slot machine.
Le seguenti sostanze sono soggette ad alcune disposizioni specifiche a norma del REACH ma non beneficiano dell'esenzione dall'obbligo di registrazione:
The following substances have some specific provisions under REACH but are not exempt from registration: Nano particles.
I giocatori sono invitati a passare a un altro computer se non beneficiano in una particolare macchina.
Gamblers are recommended to shift to other machines if they are not benefiting on a given slot machine.
Rapporto sulla protezione sociale nel mondo 2017-2019: ILO: 4 miliardi di persone in tutto il mondo non beneficiano di protezione sociale
Executive summary: World Social Protection Report 2017-19: Universal social protection to achieve the Sustainable Development Goals [Executive summary]
In realtà, troppi cittadini nel mondo non beneficiano in alcun modo di questi soldi, anzi subiscono il peso dei costi sociali e ambientali imposti dalle attività di perforazione ed estrazione
In reality, in far too many countries, ordinary citizens do not benefit from any of this money; in fact, they must bear the brunt of the environmental and social costs imposed by mining and drilling operations.
Gli Stati Uniti non beneficiano di una decisione della Commissione europea sulla protezione dei dati personali.
The United States does not benefit from a decision issued by the EU Commission regarding protection afforded to personal information.
I giocatori sono invitati a passare a un altro slot se non beneficiano in una particolare macchina slot.
Gamers are advised to switch to another slots if they are not benefiting on a particular slot machine.
La dichiarazione riguarda anche alcuni crediti esistenti solo dopo la sentenza di apertura, i crediti che non beneficiano del privilegio di pagamento relativo ai crediti utili all'impresa o legati alle necessità della procedura.
The declaration also concerns certain claims arising after the judgment opening the proceedings, those for which there is no preferential right to payment for claims benefiting the business or those related to the requirements of the proceedings.
Gli utenti già registrati a precedenti versioni di prova di Zune, Xbox o Groove Music Pass non beneficiano di questa offerta.
Limit 1 per person; prior Zune, Xbox or Groove Music Pass trial users not eligible.
Le persone che beneficiano della deroga di cui al secondo comma non beneficiano del diritto di cui all’articolo 32, paragrafo 1, di prestare servizi nell’intero territorio dell’Unione.
Persons benefiting from the waiver in the second subparagraph shall not benefit from the right referred to in Article 32(1) to provide services for the entire territory of the Union.
I clienti non beneficiano soltanto di prodotti sempre più avanzati e rispettosi dell'ambiente, sono anche in grado di prendere decisioni di acquisto più sostenibili sulla base delle informazioni sulle prestazioni ambientali dei prodotti.
Customers benefit not only from even more environmentally advanced products, but are also able to make more sustainable purchasing decisions based on information on the environmental performance of the products.
I motori a benzina di capacità inferiore però non beneficiano del turbocompressore quanto i motori diesel più grandi.
The lower capacity petrol engines don't benefit from turbocharging anywhere near as much as larger diesel engines though.
Sostanze che non beneficiano più di sostegno alla data di entrata in vigore del regolamento (UE) n. 1062/2014 (elencate nell’allegato II, parte 2)
Substances which are no longer supported at the date of entry into force of Regulation (EU) 1062/2014 (listed in Annex II part 2)
I giocatori sono invitati a passare ad un altro slot se non beneficiano in una particolare macchina slot.
Gamers are advised to shift to another slots if they are not benefiting on a particular slot machine.
Gli Stati Uniti e molti altri paesi al di fuori dell’Unione europea non beneficiano di una decisione di adeguatezza emessa dalla Commissione UE in merito alla protezione dei dati personali in tale paese.
The United States and many of the other countries located outside the European Union do not benefit from an adequacy decision issued by the EU Commission regarding protection afforded to personal information in that country.
Tuttavia le imprese sociali non beneficiano di condizioni paritarie di concorrenza rispetto agli operatori economici tradizionali.
However, social enterprises do not enjoy a level playing field with traditional economic operators.
In Catalogna le spese del processo di mediazione sono regolamentate per le persone che non beneficiano del patrocinio a spese dello Stato.
In Catalonia, the cost of the mediation process is regulated for those who do not receive legal aid.
I bambini non beneficiano del servizio in camera gratuito.
Children do not receive complimentary room service.
Tuttavia, non dimenticare che con uso eccessivo e improprio di uova, le uova non beneficiano, ma danno.
However, do not forget that with excessive and improper use of eggs, eggs will not benefit, but harm.
Le azioni di informazione e di promozione finanziate dall’Unione ai sensi del presente regolamento non beneficiano di alcun altro finanziamento nell’ambito del bilancio dell’Unione.
Information provision and promotion measures financed under this Regulation shall not be the subject of any other financing under the Union’s budget.
Queste persone lavorano, producono ricchezza in Grecia, ma non beneficiano di alcuna assicurazione sociale.
All these people work, create wealth in Greece but do not benefit from social security.
Principali beneficiari di questo nuovo finanziamento sono le parti più vulnerabili della popolazione che non beneficiano ancora delle iniziative umanitarie già in corso.
The main beneficiaries of this new funding are the most vulnerable parts of the population that are not yet covered by existing humanitarian operations.
Il 60% della popolazione del Cairo vive attualmente in quartieri degradati che non beneficiano dei servizi sociali di base, quali l'acqua potabile, i servizi fognari e la rimozione dei rifiuti.
60% of people in Cairo currently live in slum areas and lack basic social services like access to drinking water, sewage and waste disposal.
I clienti Sunrise prepagati esistenti e clienti EoF & FoF con uno sconto installato non beneficiano di questa promozione.
Existing Sunrise prepaid, EoF & FoF customers with an installed discount do not benefit from this promotion.
b) le quantità risultate mancanti in occasione di un trasferimento tra Stati membri non sono considerate entrate in magazzino nello Stato membro di destinazione e non beneficiano di spese forfettarie di entrata,
(b) quantities recorded as missing on transfer between Member States shall not be deemed to have entered storage in the Member State of destination and shall not be covered by standard entry costs;
Per le transazioni che non beneficiano di questa protezione, in caso di contestazione, il nostro servizio clientela prepara per voi il dossier di opposizione ai ricorsi ingiustificati.
For transactions that do not benefit from this protection, our customer service team will put together a file against unjustified repudiation in the event of a dispute.
Una volta che saranno stati elaborati migliori requisiti di sicurezza per cabine più lunghe, sarà possibile prendere in esame l'opportunità di applicarli o meno anche ai veicoli che non beneficiano dell'estensione della lunghezza.
Once improved safety requirements for longer cabs have been developed, consideration can be given to whether it is appropriate to apply them to vehicles which do not benefit from the length extension.
per le regioni ed i settori che non beneficiano di aiuti a finalità regionale, l'entità lorda dell'aiuto non deve superare il 15 e 7, 5 %, rispettivamente, per le piccole e medie imprese;
In areas and sectors which do not qualify for regional aid, the gross aid intensity must not exceed the ceilings of 15 % in the case of small enterprises and 7.5 % in the case of medium-sized enterprises.
Un gruppo no-profit è un'organizzazione che svolge attività educative o caritatevoli e da cui i suoi azionisti o amministratori non beneficiano a livello finanziario.
A non-profit group is an organization which exists for educational or charitable reasons, and from which its shareholders or trustees do not benefit financially.
L’utilizzo e il riutilizzo delle risorse non beneficiano ancora dell’attenzione che meritano; aspetti strategici come i modelli di business o le strategie d’incentivi per la creazione, l’utilizzo e il riutilizzo non sono ampiamente trattati (Stacey 2010).
Use and reuse are still somewhat underrepresented; strategic aspects like business models or incentive strategies for creation use and reuse are not broadly touched upon (Stacey 2010).
I tirocinanti non beneficiano dell'assicurazione sanitaria.
Trainees do not benefit from sickness insurance.
La risposta a questo mistero è che non beneficiano dagli incendi di per sé ma dallo stato di caos che ne risulta.
The answer to this mystery is that they don't benefit from the fires, they benefit from the chaos that results.
Ciò significa che sia le imprese che i consumatori non beneficiano ancora pienamente del mercato unico.
This means that both businesses and consumers are not yet fully benefiting from the single market.
Se tale principio non viene rispettato, l'intervento statale comporta un aiuto di Stato ai sensi della normativa dell'Unione europea, in quanto conferisce al beneficiario un vantaggio economico indebito di cui non beneficiano i concorrenti.
If the MEIP is not respected, the state intervention involves state aid in the meaning of the EU rules, because it gave the beneficiary an undue economic advantage that its competitors did not receive.
I mitocondri hanno il loro DNA e, a differenza del DNA del nucleo, non beneficiano di sistemi di riparazione efficaci.
Mitochondria have their own DNA which unlike the DNA in the cell nucleus, does not have effective repair systems.
Purtroppo, gli utenti di computer non beneficiano dell’applicazione in qualsiasi modo.
Unfortunately, computer users do not benefit from the application in any way.
Per contro, gli adulti e i lavoratori anziani non beneficiano di un sufficiente grado di attenzione.
On the other hand, too low a priority is still placed on adults and older workers.
Tali regimi presentano notevoli differenze e le imprese autorizzate ai sensi degli stessi non beneficiano della libera prestazione dei servizi e del diritto di stabilimento in Stati membri diversi da quelli in cui sono già stabilite.
Those regimes are highly differentiated and the firms authorised in accordance with them do not enjoy the freedom to provide services and the right of establishment in Member States other than the one where they are established.
E coloro i cui soggetti non passano per i portali della morte naturale non beneficiano nemmeno di questo riposo temporaneo.
And those whose subjects do not pass through the portals of natural death do not even experience this temporary respite.
Le Immagini Speculari non beneficiano più di questo talento.
Mirror Images no longer benefit from this talent
Molti utenti domestici non beneficiano di opzioni sufficienti nella scelta dei fornitori di energia e non possono controllare in modo adeguato i loro costi.
Many household consumers have too little choice of energy suppliers and too little control over their energy costs.
I consumatori dell'Unione non beneficiano ancora pienamente, in termini di prezzi e possibilità di scelta, dei vantaggi che il mercato unico può offrire, in quanto le operazioni transfrontaliere online sono ancora molto limitate.
Union consumers still do not enjoy the full benefits of prices and choice that the single market can offer, because cross-border online transactions are still very limited.
ILO: 4 miliardi di persone in tutto il mondo non beneficiano di protezione sociale
ILO: 4 billion people worldwide are left without social protection
Le superfici vitate prive di autorizzazione non beneficiano di misure di sostegno nazionali o dell'Unione.
Areas planted with vines without an authorisation shall not benefit from any national or Union support measures.
Non vengono curati né rilevati, e non beneficiano dei farmaci più recenti.
They don't get treated, they don't get detected, they don't get the benefit of all the modern medicines.
E poi ci sono tutti gli altri: i bambini che non beneficiano di un matrimonio stabile, su cui non si investe molto, che non crescono in un ambiente stabile, e che diventano le tre linee più basse di questo grafico.
And then there's everybody else: the children who don't benefit from a stable marriage, who don't have as much invested in them, who don't grow up in a stable environment, and who go on to become the bottom three lines in that graph.
Molti di questi fattori politici possono essere raggruppati nella categoria del "capitalismo clientelare", ossia cambiamenti politici a vantaggio di un gruppo di membri ben associati, ma che non beneficiano al resto della popolazione.
A lot of these political factors can be broadly lumped under the category of "crony capitalism, " political changes that benefit a group of well-connected insiders but don't actually do much good for the rest of us.
2.3909718990326s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?